わたしたちの郷土 河東町 河東郷土理解資料2 -047/161page
6.衣(い)・食(しょく)・住(じゅう) Clothes, Food, Housing
(1)衣(い)生活 Clothes
子供の服は、普通(ふつう)にシャツやトレーナー、ズボンやスカートをはいています。
Young boys and girls wear T-shirts, sweat shirts, pants, and skirts in daily life.
昔は布(ぬの)を買ってきて、お母さんが縫(ぬ)ってくれましたが、最近はお店に行くといろいろなデザインいろいろなサイズの既製服(きせいふく)が安く買うことができるので、手作りはほとんどありません。小学生は自分の気に入った服を着(き)て学校へ来ます。
Many years ago, mothers bought cloth and sewed clothes for their children. However,now we canbuy many types of clothes in expensively at stores, so fewer mothers sew clothes for their children.
体育の時間は運動着(うんどうぎ)に着替(きが)えますが学校で同じ物をそろえて着ています。
Elementary school students go to school wearing their favorite clothes. All of the students changetheir clothes to school sports uniforms for physical education classes.
中学生は学校で統一した標準服(ひょうじゅん)を着て通学(つうがく)します。
Junior high school students must attend school wearing standard school uniforms.
子供たちはよく、夏祭りに浴衣(ゆかた)を着ます。
Children often wear a light cotton kimono (yukata) during summer,especially during the summerfestival.
特に女の子は、浴衣地の色や模様(もよう)、そして帯(おび)や下駄(げた)の組み合わせを楽しんで着ているようです。
Many girls enjoy the combination of colors, pattems, obi (sashes), and geta (traditional sandals).
浴衣は着物(きもの)と同じように着ますが、木綿(もめん)で作ったのを1枚着るだけなので他の着物より着やすく活動(かつどう)的です。
The yukata, a very casual kimono, is similar to the traditional kimono but it is simpler, making iteasier to wear and move around in.
日本伝統(でんとう)の着物は、生まれて50日のお祝いの掛(か)け衣装(いしょう)、七五三(しちごさん)のお祝い、20歳(はたち)の成人式(せいじんしき)、結婚式(けっこんしき)や葬式(そうしき)に着るぐらいで普段(ふだん)は着ません。
We wear the traditional kimono when we celebrate a baby being 50days old and the birthdays ofchi1dren who are 3,5,and 7 years old.We also wear a kimono when we attend a twentieth birthdaycelebration, weddings, and funerals.We seldom wear a kimono in daily life.
(2)食(しょく)生活 Food and Table Manners
1.ご飯(はん)とおかず Boiled Rice and Side Dishes
日本人の主食(しゅしょく)はご飯(はん)です。
The Japanese staple food is boiled rice.
ご飯は、米を洗って水を入れて炊(た)きあげたものです。
The rice is washed with water and then boiled.
これにおかずとして肉や魚、野菜(やさい)を調理(ちょうり)したものを食べます。
It is eaten with side dishes such as meat, fish, and vegetables.
さらに欠(か)かせないものとしてみそ汁があります。
Miso soup is also very popular.
また、主食(しゅしょく)として、パンが食べられることがあります。そしておかずとスープまたはジュースなどの飲み物をいっしょに取ります。さらに主食として麺(めん)を食べることもあります。この時のおかずは、漬物(つけもの)やサラダおひたしなど簡単(かんたん)なおかずが1品ぐらいつきます。
We sometimes eat bread or noodles as a staple food with a side dish, soup, pickled or boiledvegetables, salad, and something to drink.